Blandine Chantebel
             |
Blandine Chantebel
7 année(s)

Mes informations

Blandine Chantebel
...

Formation

Master 2 Traduction et Adaptation Cinématographiques, Université de Lille 3

Spécialité(s)

Sous-titrage, Voice-over

Langues traduites

Anglais
Français

Mini CV

Depuis 2010 :
Sous-titrage – Festival Cinépride, Nantes (mai)
Sous-titrage – Festival Ville et Cinéma, Nantes (février)

Depuis Sept. 2009 :
Sous-titrage pour Orange Cinéma Séries (Party Down ; Head Case ; Spartacus, les dieux de l’arène), Arte (Don, la chasse à l’homme)

Depuis 2008 :
Sous-titrage – Festival du Cinéma Britannique de Nantes (décembre)
Sous-titrage – Festival des 3 Continents, Nantes (novembre)

Depuis Nov. 2008
Voice-over pour Discovery Channel (1000 lieux à voir avant de mourir : Pérou ; City Chic : Rome ; Mégamonstres, Monstre des profondeurs...) , France 5 (Je ne devrais pas être en vie, La rivière de la peur...), MTV (Rencard d'enfer ; Jersey Shore...), Planète (Le rallye des mécanos ; Turbo flics...), RealTime (C'est le chien ou moi ! ; Le restaurant...)


2007-2008 : Master 2 MéLexTra - Traduction et Adaptations Cinématographiques - Université Lille 3

Novembre 2006 :
Stagiaire - Cinékita (voice-over), Paris