Catherine Cosquer
             |
Catherine Cosquer
12 année(s)

Mes informations

Catherine Cosquer
06 73 99 38 68
...

Spécialité(s)

Sous-titrage, Voice-over

Langues traduites

Anglais
Français

Mini CV

1993-2010 Traductions audiovisuelles (fictions, documentaires/sous-titrage, voice over) pour Agent double, Audiophase, Cinékita, Cinéson, Les Films d'Ici, Galaxie Production, Haut et Court, I.D.E., Imagine, Musée d'Orsay, Néria Productions/Groupe Telfrance, R.G.B., Télé Europe, Vidéoadapt, Vue sur les docs...
Quelques programmes adaptés : Art Spiegelman – Traits de mémoire (43'), Les Secrets du Parténon de Gary Glassman (78'), Mr. President (60') et Opération Hollywood (90') d'Emilio Pacull, Sidney Poitier, un outsider à Hollywood (65'), Le nouveau corps humain 1 & 3 (2 x 52'), Entre deux feux (56'), Bob Marley - The True Story (80'), Dragtime (70'), The Human Body - Les mystères du corps humain (3 x 50'), Les grands prématurés (52'), A Change of Sex - George and Julia (80'), The Girl Next Door - Stacy, une star pas comme les autres (80'), Manhole Children - Les enfants des égouts (52'), Bon voyage, Mister Glenn (51'), Under the Sun : Schoolgirl Killer - Kidnappée à 14 ans (52'), Un acharnement judiciaire (120'), The Great Romances (28 x 26'), Loutres d'Écosse (52'), Le kangourou Athlète du bush australien (52'), Les pinces de la mer - Portrait de crabes (52'), The Real Tojo - Qui était Tojo ? (52'), Winnie Mandela et le témoin manquant (56'), Au royaume de la pieuvre géante (52', Opération Hollywood (90'), La grande aventure des sous marins (52'), Rugby, The Union Game (52'), Family Business (13 x 27'), Jeff Hakman, légende du surf (52'), Elvis, sa vie, sa carrière (vol. 2 et 3, 2 x 50'), Bump ! Paris (26')... et quelques centaines d'autres

Traduction de scénarios/dossiers de presse pour La Géode et GRV

Traduction pour l'édition (Éd. Du Chêne, Gründ, Harlequin, I.M.P., Larousse,
Nathan et Simon & Schuster MacMillan)

Repéreuse chez CMC/LVT, (de juin 1989 à juillet 1991)

Formation :
2006-2007 Master de traduction anglaise spécialisée – Mention : traduction juridique et économique - Université Paris X-Nanterre

1994-1995 DESS Industrie des Langues et Traduction Spécialisée, Université Paris

1987 1988 Maîtrise d'anglais, Charles V, Paris VII