Alejandra Alem

Sous-titrage, Traduction de scénarios
ATAV (Portugal)

Langues sources

espagnol, français, portugais

Langues cibles

espagnol, portugais

Diplômée en Langues, Littératures et Cultures (Espagnol/Français), mineure en Traduction, par l'Université Nova de Lisbonne. Travaillant dans la production audiovisuelle et théâtrale depuis de nombreuses années, souvent sur des projets internationaux, les langues et la traduction font partie intégrante de mon parcours depuis le début. C'est pourquoi j'ai axé mon travail sur la traduction dans le secteur culturel, en me spécialisant dans le sous-titrage, la traduction de scénarios, le traitement de documentaires et les projets audiovisuels.

Mes langues cibles sont l'espagnol latino-américain (langue maternelle) et le portugais européen.

Je suis membre de l'ATAA et l'ATAV (Portugal).

www.alealem.fr