Organisation

Toutes nos actions s’articulent autour de 7 grands pôles. Chaque pôle est mené par un groupe d'adhérents volontaires encadré par un ou plusieurs membres du CA.

Pôle international

Ce pôle regroupe toutes nos actions destinées aux auteurices vers les langues étrangères, ainsi que celles menées à l'échelle européenne, en particulier via l'AVTE.

Pôle institutions

Ce pôle regroupe toutes nos actions à destination des différentes institutions et des organismes : SCAM, CNC, SACEM, SNAC, IRCEC, SSAA... Suivre les réformes qui nous concernent de près, siéger à des commissions, faire entendre la voix des traducteurices audiovisuels partout où c'est nécessaire, créer des actions communes et rechercher des subventions pour faire vivre notre association.

Pôle formations

L’ATAA envoie tous les ans des auteurices dans les Masters de traduction audiovisuelle, afin d’échanger avec les étudiant·es et de conseiller ces futur·es professionnel·les. L’ATAA est aussi sollicitée par différentes universités pour des conférences sur nos métiers destinées à divers publics. Leur apporter une information claire sur les réalités du métier permet à ces jeunes de s’orienter en toute connaissance de cause. L’ATAA siège également à l'AFDAS et organise un programme de tutorat.

Pôle médias

Dans ce pôle, nous regroupons toutes nos actions destinées à faire parler de nous dans les médias et réseaux sociaux. L’ATAA publie ainsi la revue l’Écran Traduit, une revue consacrée à la traduction audiovisuelle sous toutes ses formes. Elle est ainsi présente sur Linkedin, Instagram, Facebook, Twitter, YouTube. Elle est régulièrement en contact avec des journalistes publie à travers son blog des articles de fond sur tous les métiers de la traduction audiovisuelle. Un podcast dédié à la traduction audiovisuelle est également en cours de production.

Pôle métiers

Ce pôle regroupe toutes les actions spécifiquement liées à un de nos domaines d'activité : jeu vidéo, audiodescription ou traduction humaine.

Pôle prix et festivals

Les deux cérémonies des prix de l'ATAA sont devenues un événement incontournable de notre secteur. Un travail de sensibilisation auprès des festivals est aussi nécessaire afin de faire prendre conscience de l’importance d'un bon sous-titrage pour la réception des œuvres dans ces circuits.

Pôle relation clients

Parce qu'il n'y a qu'en se parlant qu'on arrive à se comprendre, ce pôle entretient des relations avec les plateformes, diffuseurs et prestataires. Il accompagne et conseille aussi les auteurices dans leurs démarches vis-à-vis de leurs clients.

Rejoindre un pôle

Vous êtes adhérent et souhaitez vous impliquer dans l’un de nos pôles ?

Le Conseil d’Administration

Chaque année, les adhérents élisent notre Conseil d’Administration qui élit à son tour le bureau parmi ses membres, tous bénévoles. Le CA se réunit une fois par mois pour passer en revue l’avancement des différents pôles, traiter les affaires courantes et préparer les réunions publiques. C’est une bonne occasion de voir comment travaille l’ATAA et de se familiariser avec l’ensemble de nos activités.

Soirée portes ouvertes

Chaque année, à l’automne, nous organisons une soirée “portes ouvertes” dans différents lieux parisiens. Moment fort de la vie de l’association, cette soirée annuelle permet d’informer les traducteurs/adaptateurs sur quelques questions d’actualité qui les concernent. Selon une tradition bien établie, la soirée se poursuit ensuite autour d’un verre et d’un (désormais mythique) buffet. C’est l’occasion de rencontrer ceux qui font vivre l’ATAA, de se retrouver entre confrères et d’échanger !

Assemblée générale

Tenue une fois par an, elle permet de faire le point sur toutes les actions de l’association. Le président y présente le bilan moral de l’exercice écoulé et les grandes orientations de l’année à venir ; les trésorières font de même pour les comptes de l’association et le budget prévisionnel. Ces différents éléments sont soumis au vote des adhérents. C’est aussi lors de l’AG que sont élus les membres du conseil d’administration et un procès-verbal est envoyé à tous les adhérents a posteriori.