Coraline Butruille

Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Traduction de scénarios
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

Master 2 Métiers de la Traduction, mention bien, anglais/espagnol – Université d’Angers, 2013
Licence en Lettres, Langues et Civilisation Étrangère, spécialité anglais – Université d’Angers, 2011

Traduction et adaptation de scripts de séries TV pour Lylo Africa (anglais/espagnol > français), depuis 2017
Sous-titrage de séries et émissions TV pour SDI Media (anglais > français), depuis 2018
Traduction de scénarios et de notes d’intention pour Parati Films (anglais > français), depuis 2018
Sous-titrage de films et séries pour Deluxe Media/Sfera Studios (anglais > français), depuis 2018

Traduction de l’édition augmentée de World of Warcraft: Le Guide d’Azeroth - Éditions Panini, 2016
Traduction du roman Chaos de G. Michael Hopf - Éditions Panini, 2015

Œuvres adaptées