Catherine Viot

Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Traduction de scénarios, Audiodescription
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, espagnol, français

Langues cibles

espagnol, français

2006 : Bac L LV2 renforcée au lycée Jean Moulin à Draguignan

2010 : Licence LLCE Espagnol, mention "assez bien", à l'Université de Provence

2014 : Master Métiers de la Traduction et de la Documentation anglais/espagnol, mention "assez bien", à l'Université de Pau et des Pays de l'Adour

2022 : Master de Traduction Audiovisuelle : localisation, sous-titrage et doublage, mention "très bien", à l'Université de Cádiz


5 ans de vie en Espagne (dont 1 année en Erasmus, à Zaragoza en 2009-2010).


Je travaille principalement avec EZTitles 6, Cappella, Mosaïc 2 et Trados Studio 2021.


Vous pouvez voir toutes mes oeuvres adaptées, à condition qu'elles soient déjà diffusées, sur ma page Linkedin : https://www.linkedin.com/in/ca...