Elisa Sanchez de la Fuente

Doublage, Sous-titrage, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios
Membre 4099 d’ASETRAD (Association espagnole de Traducteurs, Correcteurs et Interprètes)

Langues sources

anglais, français, italien

Langues cibles

espagnol

Elisa Sanchez de la Fuente
SIRET : 52466697100014
elisa_delafuente@hotmail.com
1993-2000 MASTER I - TRADUCTION et INTERPRÉTATION Université de Grenade
2008-2010 MASTER II - TRADUCTION AUDIOVISUELLE Université de Cadix (sous-titrage, doublage, localisation)
Traduction générale et spécialisée dans les domaines : Audiovisuel, scientifique, médical, technique, juridique, touristique, communication, médiation interculturelle.

○ Enseignante de Traduction spécialisée et Traductologie
Master II (Métiers de la Rédaction et de la Traduction, ALL
Université Jean Monnet).
○ Enseignante d’Espagnol, Méthodologie et Thème espagnol
○ Faculté d’Arts, Lettres et Langues, LLCER et LEA
○ IAE (Institut d'Administration des Entreprises)
○ École National Supérieure de Mines de St. Etienne (2015-19)
○ SUFC (Service Universitaire de formation continue) (2014-17)

Traductrice freelance : Anglais-Français-Espagnol
Agences : Semantis, Copypanthers, ADEO, Traductanet, ITC
traductions, Goodsir, JMI International, Go4Word,
Telelingua International, TraD’Esprit, ABWtraductions,
Europa Traduction, Active Traductions, BCTranslations, etc.
Traduction générale et spécialisée dans les domaines cités au
préalable.

Œuvres adaptées