Nolwenn Le Feuneun

Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SCAM

Langues sources

allemand, anglais

Langues cibles

français

Formation
Master Traduction et adaptation cinématographique, Université de Lille 3
D.E.A. d'études anglophones : À la reconquête d’une identité : aspects de la littérature autochtone en Alaska, Université de Rennes 2
Maîtrise anglais LCE. The British Press and the European Question, June 2001 - March 2003, Université de Bretagne Occidentale de Brest
Licence anglais LCE, Erasmus, U.B.O. de Brest / Université de Leipzig, Allemagne

Expérience professionnelle
Voice-over de documentaires et de reportages diffusés notamment sur arte et arte.tv
Sous-titrage et interprétation pour le Festival international du court-métrage et la Fête de l'anim' à Lille
Traduction pour l'édition de livres pratiques (Eyrolles), romans et comics (Bragelonne et Milady)
Traduction d'articles et de documents institutionnels avec une prédilection pour les questions européennes
Stage de 5 mois à la Direction générale de la traduction de la Commission européenne, Luxembourg
Stage de 4 mois chez Ex-Nihilo production, au sein de l'équipe de l'émission scientifique Archimède diffusée sur Arte

Œuvres adaptées