Pierre-Henri Guénot

Doublage, Sous-titrage, Voice-over
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais, espagnol

Langues cibles

français

FORMATION :
2010 – 2011 : Master 2 de Traduction Sous-Titrage Doublage – Université de Nice Sophia Antipolis.
2009 – 2010 : Master 1 de Traduction Spécialisée Multilingue – Université Charles de Gaulle, Lille 3.
2008 – 2009 : Licenciatura en Traducción e Interpretación – Universitat Autónoma de Barcelona.
2005 – 2008 : Licence Trilingue (anglais/espagnol/portugais) de Langues Étrangères Appliquées aux affaires et au commerce – Université de Picardie Jules Verne, Amiens, dont une année Erasmus à Castellón de la Plana, en Espagne.

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE :
Depuis 2012 : Auteur-adaptateur de sous-titrage, doublage et voice-over.
06/2011 – 12/2012 : Sous-titreur chez Eclair Group (sous-titrage en direct, recalage, simulation) à la suite d'un stage.
05/2010 – 12/2011 : Auto-entrepreneur : traduction et révision de textes techniques (anglais/espagnol vers français).
04/2010 – 08/2010 : Stage dans une agence de traduction, Transword, à Barcelone.
09/2008 – 06/2009 : Réalisation de traductions pour le Théâtre Liceu de Barcelone.

Œuvres adaptées