Vinciane Lopez

Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants, Simulation

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

J'ai commencé par une licence LLCE, avant d'enchaîner sur un Master 1 recherche. Dès que j'ai découvert son existence, je me suis orientée vers le Master 2 de traduction audiovisuelle à l'université de Nanterre.

Une fois diplômée, j'ai travaillé 3 ans et demi pour une société française en qualité d'adaptatrice SME. Et en mars 2021, je me suis lancée à mon compte, et je fais aujourd'hui de la voice et du sous-titrage EN>FR, ainsi que du SME.

Œuvres adaptées