Chloé Dufour

Doublage, Sous-titrage, Voice-over, Sourds et malentendants
Sociétaire SACEM, Sociétaire SCAM

Langues sources

anglais

Langues cibles

français

Formation :

  • Master de traduction et adaptation cinématographiques (Université de Lille)
  • Licence de langues étrangères appliquées (anglais et allemand) (Université Paris Nanterre) dont une année Erasmus à Nottingham (Royaume-Uni)

Expérience professionnelle :

  • Stage au service sous-titrage (Dubbing Brothers)
  • Stage de sous-titrage SME en direct (France TV Studio)
  • Stage dans une société de production de films documentaires : transcriptions des voix-off, traductions de dossiers éditoriaux, organisation de tournages... (Les Films en Vrac)