Marie Crouzeix

Sous-titrage, Sourds et malentendants, Traduction de scénarios, Simulation

Langues sources

espagnol

Langues cibles

français

j'ai commencé à travailler comme adaptatrice de l'audiovisuel en Argentine en 2008 pour Monica Bartomolé Producciones, INCAA TV et Antartica Films. Puis, de retour en France, j'ai réalisé des sous-titrages et adaptations de films et documentaires espagnols et d'Amérique latine principalement pour CMC Video/LVT Paris, IDC Digital (EU), Festival Mendokino (Argentine), Festival 1000 metros bajo tierra (Argentine-France), Parati Films (France), Hiventy (France), 36caracteres (Espagne), Semaine du cinéma hispanique de Clermont-Ferrand, festival de Biarritz, Mecal (Espagne), entre autres.
Je travaille principalement sur EZTitles.