|
Caroline Sordia
3 année(s)

Mes informations

Caroline Sordia
Rue des palais 344
B-1000 Bruxelles
BELGIQUE
...
csordia.translatorscafe.com

Formation

Sciences po Paris, INALCO, EHESS

Spécialité(s)

Sous-titrage

Langues traduites

Anglais, Néerlandais, Portugais
Français

Mini CV

EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE

- 2012-2015 Chargée d'enseignement à l'Université de Nantes, FLCE, département d'anglais

Cours : Introduction aux métiers de la traduction (LEA), Introduction au sous-titrage (LLCE)

- depuis 2005 Traductrice freelance en anglais / portugais :

Édition / journalisme : Forum social mondial (Caracas), Coordination SUD, CRID, Ritimo, Alliance des éditeurs indépendants (coédition À quand l'Afrique ? de Joseph Ki-Zerbo), Autres Brésils (Paris), Films du Balibari, NTL - Il Nuovo Traduttore Letterario (Florence), Altermondes, The Graduate Institute (Genève), Éditions Guy Trédaniel... Membre de l'ATLF.

Adaptation (repérage, traduction, simulation) :
Festival des 3 Continents (Nantes), Brésil en Mouvements (Paris), Alegria productions. Films : LM (Leite e ferro, A floresta de Jonathas, Desassossego, Os inquilinos, Big Boy, O som ao redor – sortie salles 2014, Damas do samba, ...), MM (Virou o jogo), CM (Disque quilombola, ...), documentaire Arte

- Interprète de liaison : Edufrance (São Paulo), Films du Balibari (Nantes), Ritimo (Paris), Printemps littéraire brésilien (Bruxelles), TTIP Game Over (Bruxelles)


FORMATION

- EHESS : Master 2 de sciences sociales (en cours). Mention Genre, politique, sexualité
- Université de Nantes : Licence 3 de psychologie (mention Bien). Mémoire (TB) sur la douance
- INALCO : études de russe
- Universidade de São Paulo, Brésil : Année d'échange. Politique, Médias, Russe, Arts
- Sciences po Paris : double-diplôme Sciences po – master recherche en relations internationales(mention Bien). Mémoire de recherche (TB) sur les migrations « Saudades do regresso »
- New Bedford High School (Massachusetts, USA): High school diploma with highest honors