À propos
Prix
Œuvres
Annuaire
Guide
Articles
Blog
Revue
Recherche
Adhérer
Connexion
Édition 2018
Cinéma
Adaptation en sous-titrage d'un film non anglophone
Le Client
Massoumeh Lahidji
Langue : persan
Distribution : Memento Films
Tempête de sable
Brigitte Lescut
Langue : arabe bédouin
Distribution : Pyramide Films
Consultante : Nadya Bounama
Hedi, un vent de liberté
Hassina Baba-Ali
Langue : arabe tunisien
Distribution : Bac Films
Lettres de la guerre
Evaldo Tavares de Medeiros
Rachèl Guillarme
Langue : portugais
Distribution : Memento Films
Le Disciple
Joël Chapron
Langue : russe
Distribution : ARP Sélection
Le Jury
Alexandra Barthès
autrice de sous-titrage
Patrice Carré
journaliste au Film Français
Hélène Geniez
autrice de sous-titrage, lauréate Prix Cinéma 2017
Mariette Kelley
autrice de sous-titrage
Jean-Louis Lamaison
fondateur de Nice Fellow, consultant Warner
Emilie Merriaux
ancienne responsable servicing chez Universal, fondatrice de la société 10"
Édition 2018
Cinéma
Adaptation en doublage d'un film de cinéma
Décerné le 2 février 2018 à la SACEM
Palmarès
Cinéma
Adaptation en sous-titrage d'un film anglophone
Décerné le 2 février 2018 à la SACEM
Palmarès
Cinéma
Adaptation en sous-titrage d'un film non anglophone
Décerné le 2 février 2018
Palmarès
Séries
Adaptation en doublage d'une série audiovisuelle
Décerné le 2 février 2018
Palmarès
Séries
Adaptation en sous-titrage d'une série audiovisuelle
Décerné le 2 février 2018
Palmarès
Documentaire
Adaptation d'un documentaire audiovisuel
Décerné le 11 octobre 2018 à la SCAM
Palmarès
Éditions précédentes
2024
2023
2022
2021
2020
2019
2018
2017
2016
2015
2014
2013
2012
Blog
Facebook
Twitter
ATAA
À propos
Organisation
Prix ATAA
Statuts
Traducteur
Adhérer
Guide du traducteur
L'Écran Traduit
Code de déontologie
Annuaire
Commanditaire
Faire adapter une œuvre
Trouver un traducteur
Poster une offre
Support
Faire un don
Contact
Presse
Crédits