Depuis sa création, L’Écran traduit cherche à jouer le rôle de passerelle entre les traducteurs, les chercheurs qui analysent la traduction audiovisuelle et les spectateurs d’images animées en tout genre, désireux d’en savoir plus sur cette forme singulière de traduction. Au fil de ses numéros, s’entrecroisent sous-titrage et doublage sous tous leurs aspects, travail quotidien des traducteurs et analyse des… Lire la suite